Accord orthographique

Écrit par Angelina Caussé. Publié dans Ressources

Accord orthographique

Des outils extrêmement utiles lorsqu'un doute subsiste quant aux changements liés à la réforme de l'orthographe de la langue portugaise

Orthographe de la langue portugaise

L'orthographe de la langue portugaise a subi de nouvelles modifications lors de la dernière réforme du portugais qui en compte cinq.

Un projet d'uniformisation de la langue portugaise, visant à modifier l'orthographe de plusieurs centaines de mots, a vu le jour en 1990 sous le nom officiel de « Accord orthographique de la langue portugaise ». Ce traité international, ratifié par le Portugal en 1991, a été suivi par cinq autres pays lusophones entre 1995 et 2009. Un « second protocole modificatif » permettant son utilisation dès la ratification par trois pays a été ratifié entre 2004 et 2008. 

Les partisans de la réforme soulignent ses multiples avantages, parmi lesquels la simplification des recherches sur Internet et un jargon juridique uniformisé pour les contrats internationaux.
Cette réforme ne concerne que 2 000 des quelque 110 000 mots que comprend le vocabulaire portugais. Cependant, 75 % des changements doivent être effectués par le Portugal affectant 1,6 % du vocabulaire utilisé contre 0,5 % du vocabulaire du Brésil.

Les changements au Portugal visent à rendre l'orthographe plus proche de la façon dont les mots sont prononcés en supprimant les consonnes silencieuses, comme le faisaient déjà les Brésiliens. Ainsi óptimo  devient ótimo et acção  devient ação.
Le nouvel alphabet  comporte 26 lettres grâce à l'ajout du k, du w et du y, pour accueillir des mots comme kilometro et kwanza, la monnaie angolaise.
Au Brésil, le tréma disparait sauf pour les adjectifs dérivés de noms propres d'origine étrangère (mülleriano pour « de Müller »).

Sources : Wikipédia

Guia para a nova ortografia da língua portuguesa

parlamento.gif

"A 16 de dezembro de 1990, foi assinado, em Lisboa, o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa.
Além de Portugal, também Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique e São Tomé e Príncipe assinaram o Acordo, tendo Timor-Leste a ele aderido em 2004, após se ter tornado independente.
De acordo com a Deliberação n.º 3-PL/2010, de 15 de dezembro, publicada em anexo, a Assembleia da República, a partir de 1 de janeiro de 2012, passa a aplicar a ortografia constante do Acordo Ortográfico em todos os seus atos legislativos e não legislativos, bem como nas suas publicações oficiais e instrumentos de comunicação com o exterior (Diário da Assembleia da República I e II Séries, Canal Parlamento, edições e portal da Internet).
O presente Guia tem como objectivo descrever e apresentar as novas regras da grafia portuguesa previstas no Acordo."

Parlamento (Guide à télécharger au format *.pdf) 

Convertisseur Porto Editora

porto-editora.gif

A Porto Editora propõe um conversor Ortográfico on-line.
O Conversor do Acordo Ortográfico da Porto Editora é uma ferramenta gratuita que possibilita a adaptação à nova ortografia, quer em português europeu quer em português do Brasil.
O Conversor de texto converte palavras conforme a ortografia antiga para a nova grafia e resolve no mesmo instante qualquer dúvida ortográfica.

Porto Editora

Clique para escutar o texto realçado !